ΦΛΩΡΙΝΑ – ΚΑΣΤΟΡΙΑ
Στην εν λόγω περιοχή υπάρχουν εκατόν εξήντα πέντε(165)
κύρια ξενόγλωσσα τοπωνύμια, εκ των οποίων:
i)Δεκαεπτά(17) ανήκουν στην κατηγορία αυτών που έχουν
κατάληξη -οβα, – οβο.
ii)Εικοσιένα(21) ανήκουν στην κατηγορία αυτών που
έχουν κατάληξη -ιστα.
iii)Δεκατέσσερα(14) ανήκουν στην κατηγορία αυτών που
έχουν κατάληξη -ιτσα.
α) Με κατάληξη -οβα, -οβο
25.1 Βίδοβα
Ήταν παλαιό χωριό, που το 1905 κατοικείτο από
Τούρκους. Βρισκόταν δυτικά της Διποταμίας Καστοριάς,
κοντά στα ελληνοαλβανικά σύνορα. Πιθανόν από την αλβανική λέξη vidh(βίδ) = φτελιά,
καραγάτσι, που σημαίνει περιοχή, στην οποία φύεται το
παραπάνω δέντρο.
25.2 Γκορνίτσοβο
Είναι το σημερινό χωριό Κέλη Φλώρινας. Πιθανόν από τις
σλαβικές λέξεις горьчнца (γκόρτσνιτσα) = πικραλίδα, ραδίκι
(γκορτσνίτσοβο > γκορνίτσοβο), και σημαίνει περιοχή –
οικισμός, στον οποίο ευδοκιμεί η πικραλίδα (το ραδίκι).
25.3 Δράνοβο
Σύμφωνα με τον Max Vasmer ήταν τοποθεσία στην
περιοχή Καστοριάς. Αργότερα μετονομάστηκε σε Γλυκονέρι.
Πιθανόν από τη σλαβική λέξη дрены(ντρένι) =
κρανιά, που σημαίνει περιοχή, όπου ευδοκιμεί η κρανιά.
25.4 Δρένοβο
Σύμφωνα με τον Max Vasmer ήταν τοποθεσία στην
περιοχή Φλώρινας. Αργότερα μετονομάστηκε σε Κρανιές.
Πιθανόν από τη σλαβική λέξη дрены(ντρένι) =
κρανιά, που σημαίνει περιοχή, όπου ευδοκιμεί η κρανιά.
25.5 Έλοβο
Είναι το ερειπωμένο χωριό Ελατιά Φλώρινας, που
βρισκόταν νοτιοδυτικά της Δροσοπηγής, με υψόμετρο
1.040μ. Πιθανόν από τη σλαβική λέξη ѥла (γιέλα) = έλατο (γιέλοβα > έλοβα).
25.6 Ζέλοβο
Είναι το σημερινό χωριό Ανταρτικό Φλώρινας. Πιθανόν
από τη σλαβική λέξη зелье(ζέλιε) = λάχανα και σημαίνει
περιοχή, όπου κυριαρχεί η βλάστηση
25.7 Κομανίτσοβο
Είναι το σημερινό χωριό Λιθιά Καστοριάς. Πιθανόν από τη
λέξη Κουμάνοι = τουρκικό φύλλο (τουρανικής καταγωγής),
και σημαίνει περιοχή που είχε παλιά Τούρκους (Κουμάνους)
κατοίκους.
25.8 Λέχοβο
Είναι το σημερινό χωριό Λέχοβο Φλώρινας. Πιθανόν από τη σλαβική λέξη леха(λέχα) =
πρασιά και σημαίνει περιοχή, που βρίσκεται σε κατάφυτο
κοίλωμα – αυχένα.
25.9 Λούδοβο
Είναι το σημερινό χωριό Κρύα Νερά Καστοριάς. Πιθανόν
από:
α)Την αλβανική λέξη luadh(λουάδ) = λιβάδι και σημαίνει
περιοχή που διαθέτει λιβάδι. Πράγματι, το εν λόγω χωριό
είναι χτισμένο σε κατάφυτη κοιλάδα, μέσα από την οποία
διέρχεται κάποιος παραπόταμος του Αλιάκμονα.
β)Τη σλαβική λέξη людъ(λουντ) = πλήθος κόσμου, και
σημαίνει πολυπληθής οικισμός, κάτι όμως που δεν
επαληθεύεται εκ των πραγμάτων.
25.10 Μαύροβο
Είναι το σημερινό χωριό Μαυροχώρι Καστοριάς. Από την
ελληνική λέξη μαύρος και σημαίνει περιοχή, όπου ίσως
υπάρχουν φαιά εδάφη. Πράγματι, το εν λόγω χωριό είναι
χτισμένο κοντά στις όχθες της λίμνης Καστοριάς και
επομένως η υπάρχουσα ιλύς με τα οργανικά της στοιχεία
(υπολείμματα) θα έδιναν αυτό το χρώμα, οσάκις η υδατική
στάθμη της λίμνης έπεφτε λόγω παρατεταμένης ξηρασίας.
Υπάρχει ακόμα το Μαύροβο (σημερινό χωριό
Μαυρούδα) Λαγκαδά. Και αυτό το χωριό τυχαίνει να είναι
χτισμένο κοντά σε λίμνη, η οποία λίγα χρόνια πριν
αποξηράνθηκε ένεκα της ελονοσίας. Μάλιστα, σήμερα,
γίνεται προσπάθεια να δημιουργηθεί ξανά η λίμνη για
περιβαλλοντικούς λόγους.
Και επίσης το τοπωνύμιο(χωριό) Μαύροβο στη
βορειοδυτική περιοχή της FYROM, που βρίσκεται πάλι κοντά
σε λίμνη, στη λεγόμενη λίμνη Μαύροβου.
25.11 Ορέχοβο
Είναι το χωριό Πυξός Φλώρινας, που σήμερα είναι
ακατοίκητο. Λεγόταν και Ράχοβα. Η ονομασία Ορέχοβο
πρέπει κατά τη γνώμη μας να είναι μεταγενέστερη (στην
προσπάθεια να εξισλαβιστεί το τοπωνύμιο [από τη σλαβική
λέξη орахов (οράχοβ) = καρυδένιος]).
Πρέπει να σημειωθεί ότι όλη η γύρω περιοχή ανάμεσα
στις λίμνες Πρέσπες είναι κατάφυτη από δάση άλλων
δένδρων και όχι από καρυδιές, στις οποίες παραπέμπει η εν
λόγω ονομασία. Επιπλέον δε, το εν λόγω χωριό βρισκόταν
στην κορυφή (στη ράχη) το ορεινού όγκου ανάμεσα στη
Μικρή και τη Μεγάλη Πρέσπα και άρα οι ονομασίες Ράχοβα
ή Ράχοβο είναι πιο πιθανές.
25.12 Ράκοβο
Είναι το σημερινό χωριό Κρατερό Φλώρινας. Έχει
υψόμετρο 950μ. και είναι χτισμένο στα ριζά απότομης
βουνοπλαγιάς, δίπλα ακριβώς από τα ελληνοσκοπιανά
σύνορα. Σύμφωνα με ιστορία του χωριού, αυτό ιδρύθηκε το
1770 και οι κάτοικοί του είχαν έρθει από την
Αλβανία(Αρβανιτόβλαχοι). Πέραν λοιπόν της εξήγησης που
αναφέρεται στο 7α7.10 υπάρχει μεγαλύτερη πιθανότητα η
υπόψη ονομασία να είναι παραφθορά του ονόματος Ράχοβο
(Ράχοβο > Ράκοβο), το οποίο, όπως έχουμε ήδη εξηγήσει
έχει βλάχικη προέλευση.
25.13 Στίρκοβα
Είναι το σημερινό χωριό Πλατύ Φλώρινας, δίπλα στις
Πρέσπες. Πιθανόν από:
α)Τη βλάχικη λέξη στρικόρου
= διηθώ, στραγγίζω
(στρικόροβα > στρίκροβα > στίκροβα > στίρκοβα) και
σημαίνει τοποθεσία που αποστραγγίζει περιοχή.
Πράγματι, από το εν λόγω χωριό περνά ο ομώνυμος
χείμαρος Στίρκοβα, ο οποίος μαζί και με τα γύρω εδάφη
αποστραγίζει και ταυτόχρονα διηθεί τα νερά της ανάντη
ορεινής περιοχής προς τη Μικρή Λίμνη Πρέσπα.
β)Τη βουλγαρική λέξη щъркел (στούρκελ) = πελαργός.
Στην περίπτωση αυτή δεν μπορεί να εξηγηθεί το όνομα του
χείμαρρου Στίρκοβα.
25.14 Τέρνοβο
Είναι το χωριό Πράσινο Φλώρινας. Πιθανόν από τη
βλάχικη λέξη τουρνάρε = χύσιμο και σημαίνει περιοχή, όπου
ρέουν νερά.
25.15 Τσέροβο
Είναι το σημερινό χωριό Κλειδί Φλώρινας. Πιθανόν
από:
α)Τη βλάχικη λέξη τσέρου
= είδος δρυός, που σημαίνει
περιοχή – οικισμός, όπου φύεται αυτό το είδος βελανιδιάς.
β)Την αλβανική λέξη kërr = γυμνός, ξερός τόπος (κέροβα
> τσέροβα), που σημαίνει κτηνοτροφική περιοχή χωρίς
μεγάλη βλάστηση.
25.16 Τσιρίλοβο
Είναι το σημερινό χωριό Άγιος Νικόλαος Καστοριάς.
Πιθανόν από το όνομα Κύριλλος και σημαίνει περιοχή με
πρώτο οικιστή ή τσιφλικά κάποιον ονόματι Κύριλλο.
25.17 Τύρνοβο
Είναι το χωριό Αγκαθωτό Φλώρινας, δίπλα στη Μικρή
Πρέσπα, το οποίο δεν υφίσταται σήμερα. Πιθανόν από τη
βλάχικη λέξη τουρνάρε = χύσιμο και σημαίνει περιοχή, όπου
ρέουν νερά
β) Με κατάληξη -ιστα ή συναφείς της
25.1 Βίτσιστα
Είναι το σημερινό χωριό Μελάνθιο Καστοριάς. Πιθανόν
από:
α)Τη λατινική λέξη vitis = αμπέλι (βίτιστα > βίτσιστα), που
σημαίνει ότι τα παλιότερα χρόνια στην εν λόγω περιοχή, η
οποία διαθέτει καλλιεργήσιμες εκτάσεις, θα ευδοκιμούσαν
αμπέλια.
β)Τη σλαβική λέξη вэс(βες) = χωριό (βέσιστα > βέστιστα >
βέτσιστα).
Εδώ πρέπει να σημειώσουμε ότι το εν λόγω τοπωνύμιο
δεν πρέπει να έχει ετυμολογική σχέση με το όνομα του
γνωστού βουνού Βίτσι, η ρίζα του οποίου πρέπει να
αναζητηθεί στη λατινική γλώσσα, όπως αναφέραμε σε
προηγούμενο κεφάλαιο.
Υπάρχουν επίσης τα τοπωνύμια:
i)Βίτσιστα, που είναι το σημερινό χωριό Νίκη Καστοριάς.
Ο εν λόγω οικισμός είναι γειτονικός του Μελανθίου και
διαθέτει επίσης καλλιεργήσιμες εκτάσεις.
ii)Βέστιστα/Βέτσιστα, που είναι το σημερινό χωριό
Πολυπλάτανο, το οποίο βρίσκεται σε πεδινό εύφορο έδαφος
και δίπλα του διέρχεται ο ποταμός Αραπίτσα, αρχικά ανήκε
στην Έδεσσα και τώρα ανήκει στην Ημαθία (βίτιστα >
βίστιστα > βέστιστα / βέτσιστα).
iii)Βέστιστα, που είναι το σημερινό χωριό Αγγελοχώρι
Ναούσης, το οποίο βρίσκεται επίσης σε πεδινό εύφορο
έδαφος.
25.2 Βίτσιστα
Είναι το σημερινό χωριό Νίκη Καστοριάς. Πιθανόν
από:
α)Τη λατινική λέξη vitis = αμπέλι (βίτιστα > βίτσιστα), που σημαίνει ότι τα παλιότερα χρόνια στην εν λόγω περιοχή, η οποία διαθέτει καλλιεργήσιμες εκτάσεις, θα ευδοκιμούσαν
αμπέλια.
β)Τη σλαβική λέξη вэс(βες) = χωριό (βέσιστα > βέστιστα >
βέτσιστα).
Εδώ πρέπει να σημειώσουμε ότι το εν λόγω τοπωνύμιο
δεν πρέπει να έχει ετυμολογική σχέση με το όνομα του
γνωστού βουνού Βίτσι, η ρίζα του οποίου πρέπει να
αναζητηθεί στη λατινική γλώσσα, όπως αναφέραμε σε
προηγούμενο κεφάλαιο
25.3 Γκάλιστα
Είναι το σημερινό χωριό Ωμορφοκκλησιά Καστοριάς.
Πιθανόν από τη σλαβική λέξη галица(γκάλιτσα) =
καλιακούδα (γκάλιτσα > γκάλιστα).
25.4 Γράμμοστα
Είναι το σημερινό χωριό Γράμμος Καστοριάς. Έχει πάρει
το όνομά του από το βουνό Γράμμος, πάνω στο οποίο
βρίσκεται. Φαίνεται να έχει ρίζα ελληνική.
25.5 Δρομπίτσιστα
Είναι το εγκαταλειμμένο παραλιακό χωριό Δασερή
Φλώρινας, που βρισκόταν στο πίσω μέρος της Μικρής
Πρέσπας, απέναντι από τη Μικρολίμνη.
Πιθανόν σύνθετη από τις βλάχικες λέξεις: τρούμπου
=μαίνομαι, λυσσώ, αγριαίνω και μπιτισέσκου = τελειώνω,
καταλήγω (τρουμπιτίσιστα > τρουμπίτσιστα > δρουμπίτσιστα
> δρομπίτσιστα), καθόσον η εν λόγω περιοχή – ακτή είναι η
πλέον εκτεθειμένη από όλη τη Μικρή Πρέσπα στο βοριά και
στα κύματα της λίμνης, όταν οι καιρικές συνθήκες είναι
δυσμενείς.
Η παραπάνω εξήγηση ταιριάζει απόλυτα με τοπικό μύθο
που υπάρχει, σύμφωνα με τον οποίο: «Στο βασίλειο της
περιοχής ζούσε ένα βασιλόπουλο, που όποτε κοιμόταν κοντά
στη Δασερή έβλεπε στον ύπνο του μια νεράιδα, την οποία
τελικά ερωτεύτηκε. Τη ζήτησε για γυναίκα του, αλλά εκείνη
του απάντησε ότι αν την παντρευτεί μεγάλο κακό και
συμφορά θα συμβεί.
Όμως, τελικά, η επιμονή του βασιλόπουλου έπεισαν
εκείνη και τους γονείς της και την ημέρα του γάμου κόσμος
πολύς ήλθε στη Δασερή. Ο γάμος έγινε, όμως ο ουρανός
έπειτα από λίγες ώρες σκοτείνιασε και άρχισε να βρέχει
ασταμάτητα.
Όταν βγήκε πάλι ο ήλιος, η πολιτεία δεν υπήρχε, τα νερά
έπνιξαν τους σπίτια και ανθρώπους, σχηματίζοντας τη λίμνη
και από τότε τα λευκά και κίτρινα νούφαρα που ανθίζουν
κάθε χρόνο στην επιφάνειά της είναι οι ψυχές των παιδιών
που χάθηκαν.»
25.6 Ζουμπάνιστα
Είναι το εγκαταλειμμένο χωριό Άνω Λεύκη Καστοριάς.
Μάλλον από τη σλαβική λέξη зуб(ζουμπ) = δόντι, καθώς το
εν λόγω χωριό βρίσκεται σε βαθούλωμα μιας βραχώδους
κορυφής που μοιάζει με δόντι (“τραπεζίτη”). Εξάλλου, και το
χωριό Ζουπάνι (Πεντάλοφος Βοΐου) βρίσκεται στη βάση
βραχώδους κορυφής που μοιάζει με δόντι(“Κοπτήρα”).
25.7 Καλέβιστα
Είναι το σημερινό χωριό Καλή Βρύση Καστοριάς. Πιθανόν
από:
α)Τη βλάχικη λέξη κάλε = κατσικόδρομος. Πράγματι, η εν
λόγω τοποθεσία είναι μια δίοδος προς το Γράμμο (με
κατεύθυνση από τα βορειοανατολικά προς τα νοτιοδυτικά
[Κομνηνάδες – Διποταμία – Καλέβιστα – Γιαννοχώρι]).
Σύμφωνα με τοπική ιστορία: «Το ιστορικό παρελθόν της
Καλέβιτσας φαίνεται να ξεκινά μετά την οθωμανική
κατάκτηση με τις μαζικές μετακινήσεις πληθυσμών κατά τη
διάρκεια του 16ου αιώνα. Οι πρώτες καλύβες των βοσκών με
την πάροδο του χρόνου θα γίνουν πέτρινες κατοικίες που
αργότερα απλώνονται σε όλη την έκταση.
Η Καλέβιστα στα μέσα του 19ου αιώνα ήταν χτισμένη σε
κεντρική γεωγραφική θέση πάνω σε ένα εκτεταμένο δίκτυο
μονοπατιών. Επικοινωνούσε και είχε συναλλαγές με όλες τις
κοινότητες της γύρω περιφέρειας κυρίως όμως με τα
Γραμμοχώρια του Άνω Αλιάκμονα, που σήμερα ανήκουν στο
Δήμο Νεστορίου.»
β)Τη βλάχικη λέξη κάλου
= άλογο (καλόβιστα >
καλέβιστα), επειδή ίσως εκτρέφονταν άλογα στην υπόψη
περιοχή.
γ)Τη σλαβική λέξη кал(καλ) = πηλός (καλόβιστα >
καλέβιστα), που σημαίνει περιοχή απ’ όπου έβγαζαν πηλό
για την κατασκευή αγγείων, τούβλων ή φούρνων.
25.8 Κλαμπουτσίστα/Κλαμπουσίστα
Είναι το σημερινό χωριό Πολυπλάτανο Φλωρίνης.
Πιθανόν από τη γνωστή λέξη καλαμπόκι (καλαμποκίστα >
κλαμποκίστα > κλαμποτσίστα > κλαμπουτσίστα /
κλαμπουσίστα), δεδομένου ότι το εν λόγω χωριό είναι
πεδινό και η παραγωγή καλαμποκιού είναι φυσικό να
παραγόταν από τα παλιά χρόνια στο μέρος αυτό.
25.9 Κόρτιστα
Είναι ο σημερινός οικισμός Πολυάνεμο Καστοριάς, που
βρίσκεται σε υψόμετρο 960μ. Πιθανόν από τη σλαβική λέξη
користивъ (κόριστιβ) = απογυμνωμένος (κορίστιστα >
κόρστιστα > κόρτιστα), και σημαίνει απογυμνωμένος τόπος.
Πράγματι, η εν λόγω περιοχή είναι καλλιεργήσιμη εν μέσω
δασωδών εκτάσεων.
25.10 Λαμπανίστα
Είναι το εγκαταλελειμένο σήμερα χωριό Άγιος Δημήτριος
Καστοριάς, που βρισκόταν κοντά στο Άργος Ορεστικό. Το
έτος 1939 είχε 228 κατοίκους. Πιθανόν από τη
βλάχικη λέξη κουσάο = κόμη μαλλιών
25.11 Λίτσιστα
Είναι το σημερινό χωριό Πολυκάρπη Καστοριάς. Πιθανόν
από τη σλαβική λέξη лице(λίτσε) = όψη, δεδομένου ότι
βρίσκεται σε ακρωτήρι της λίμνης της Καστοριάς, δηλαδή σε
άμεση θέα με την εν λόγω λίμνη.
25.12 Μάρτσιστα
Είναι το σημερινό χωριό Κάτω Περιβόλι Καστοριάς. Πιθανόν από τη βλάχικη λέξη μπιλμπίλιου(τουρκικής
ρίζας) = αηδόνι (μπιλμπιλίστα > πιπιλίστα), από την ύπαρξη
αηδονιών στην περιοχή αυτή.
25.13 Μιροσλάβιστα
Παλιός οικισμός κοντά στο Πευκόφυτο Καστοριάς, πάνω
στο Γράμμο, που μετονομάστηκε σε Μυροβλήτη, αλλά δεν
υφίσταται σήμερα. Πιθανόν από κάποιον πρώτο οικιστή με
το όνομα Μύροσλαβ, που είναι αρχαίο σλαβικό όνομα.
25.14 Νίβιστα
Είναι το σημερινό χωριό Ψαράδες Φλώρινας. Πιθανόν
από τη σλάβικη нива(niva) = χωράφι, που σημαίνει
τοποθεσία με χωράφια.
25.15 Ποδοβίστα
Είναι το σημερινό χωριό Χαλάρα Καστοριάς. Πιθανόν
από:
α)Τη βλάχικη λέξη πόνντου = μονήρης, έρημος
(ποντοβίστα > ποδοβίστα).
β)Τη σλαβική λέξη поди(πόντι) = αποκάτω (ποντοβίστα >
ποδοβίστα).
25.16 Στάτιστα
Είναι το σημερινό χωριό Παύλος Μελάς Καστοριάς.
Πιθανόν από τη βλάχικη λέξη στατούτου = αυτός που
στέκεται, αυτός που δεν μπορεί να κινηθεί. Πράγματι, ο εν
λόγω οικισμός βρίσκεται στην τελευταία στάση της
διαδρομής: Κρανιώνας – Μαυρόκαμπος – Μακροχώρι –
Μελάς(Στάτιστα). Και πέραν της Στάτιστας δεν μπορεί κανείς
να προχωρήσει, για να συναντήσει άλλο οικισμό, διότι στον
αυχένα της Στάτιστας παρεμβάλλεται, κάθετα, ορεινός
όγκος. Πρέπει όμως να σημειώσουμε ότι υπάρχει και η
σλαβική λέξη стати(στάτι) = το να στέκεσαι, η οποία
προφανώς είναι δάνειο από τη λατινική.
25.17 Τσερνολίστα
Είναι το σημερινό χωριό Μαυρόκαμπος Καστοριάς.
Πιθανόν σύνθετη από τη σλαβική λέξη чрнило(τσρνίλο) =
μαύρος (τσρνίλοστα > τσερνίλοστα > τσερνολίστα), ίσως
επειδή το έδαφος του χωριού έχει βαθιά σκουρόχρωμη όψη.
25.18 Τιχόλιστα
Είναι το σημερινό χωριό Τειχιό Καστοριάς. Μάλλον
σύνθετη από τις σλάβικες λέξεις тихо(τίχο) = ήσυχα και το
σλαβικό μόριο ли = σε, που σημαίνει σε ήσυχο χωριό.
Πράγματι, το εν λόγω χωριό είναι χτισμένο στα ριζά λόφων
που σχηματίζουν ένα φυσικό (Π) και έτσι προστατεύεται από
τους ανέμους από τρεις κατευθύνσεις (Βορρά, Δύση και
Ανατολή) και η μόνη ανοιχτή πλευρά είναι η μεσημβρινή.
25.19 Φωτεινίστα
Είναι το σημερινό χωριό Φωτεινή Καστοριάς. Πιθανόν
από κάποια σημαντική κάτοικο του χωριού με το όνομα
Φωτεινή ή από κάποια εκκλησία αφιερωμένη στην Αγία
Φωτεινή.
25.20 Χόλιστα
Είναι το σημερινό χωριό Μελισσότοπος Καστοριάς. Ίδια
εξήγηση με το 25β25.18 (τιχόλιστα > χόλιστα). Πράγματι, και
αυτό το χωριό είναι ήσυχο από τους ανέμους, καθόσον είναι
χτισμένο κατά τον ίδιο ακριβώς τρόπο, όπως και το γειτονικό
χωριό Τειχιό. Επίσης, πιθανόν να σχετίζεται με τη σλαβική
λέξη колны(κόλνι) = λάκκος (κόλνιστα > χόλνιστα > χόλιστα).
25.21 Χρούπιστα
Είναι η σημερινή πόλη Άργος Ορεστικό. Πιθανόν από τη
βλάχικη λέξη κρόπου = θάπτω (κρόπιστα > κρούπιστα >
χρούπιστα).
Πράγματι, η περιοχή αμέσως βορειοδυτικά της πόλης του
Άργους Ορεστικού (εκεί γύρω από το διερχόμενο ποταμό
Αλιάκμονα) είναι σε χαμηλότερη στάθμη και ίσως εκεί
αρχικά, για λόγους κλιματικής προστασίας, ήταν η παλιά
θέση της Χρούπιστας και αργότερα, όταν η πόλη μεγάλωνε,
βαθμιαία ανέβηκε στο υψηλότερο σημερινό της επίπεδο.
γ) Με κατάληξη -ιτσα ή συναφείς της
25.1 Γκόριτσα(Άνω/Κάτω)
Τοποθεσίες στην περιοχή της Φλώρινας. Πιθανόν από τη
σλαβική λέξη гора(γκόρα) = βουνό (γκορίτσα > γορίτσα),
οπότε γορίτσα = βουναλάκι, όπως πραγματικά είναι
25.2 Δοβρόλιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Καλοχώρι Καστοριάς. Πιθανόν
από τη σλαβική λέξη добро (ντόμπρο) = καλό (ντομπρίνοβο
> δοβρίνοβο) και σημαίνει ωραία τοποθεσία.
25.3 Δρανίτσι
Είναι το σημερινό χωριό Κρανοχώρι Καστοριάς.Πιθανόν από τη σλαβική λέξη дрены(ντρένι) =
κρανιά, που σημαίνει περιοχή, όπου ευδοκιμεί η κρανιά.
25.4 Λόσνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Γέρμα Καστοριάς. Πιθανόν από
τις σλαβικές λέξεις: α) лес(λες) = άλσος (λέσνιτσα >
λόσνιτσα), και σημαίνει μέρος που διαθέτει άλσος.
β)лось(λος) = ελάφι, και σημαίνει μέρος που διαθέτει
ελάφια.
25.5 Μοτεσνίτσα
Είναι το σημερινό χωριό Σίμος Ιωαννίδης Φλώρινας.
Πιθανόν από τις βλάχικες λέξεις μουντόσου = ορεινός και το
στερητικό μόριο νι (μουντόσνιτσα > μουντεσνίτσα >
μουτεσνίτσα > μοτεσνίτσα), και σημαίνει μη ορεινή
τοποθεσία, όπως και πραγματικά είναι, καθόσον βρίσκεται
σε πεδινή διάβαση έξω από τη Φλώρινα.
25.6 Μπάνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Βεύη Φλωρίνης. Πιθανόν από:
α)Τη βλάχικη λέξη μπάνιε
= τοποθεσία με νερά, η οποία
προέρχεται από τη λατινική λέξη balneum, i = λουτρό, που
είναι δάνειο από την αρχαιοελληνική λέξη βαλανείο
(μπάνιτσα > πάνιτσα > πανίτσα).
β)Τη σλαβική λέξη паница (πάνιτσα) = λεκάνη.
25.7 Μπορέσνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Παλαίστρα Φλώρινας. Πιθανόν
από:
α)Τη βλάχικη λέξη μπουρέτς = μανιτάρια (μπουρέτσνιτσα
> μπουρέσνιτσα > μπρέσνιτσα) και σημαίνει τόπος, όπου
υπάρχουν πολλά μανιτάρια.
β)Τη σλαβική λέξη брест(μπρεστ) = φτελιά (μπρέστνιτσα >
μπρέσνιτσα ) και σημαίνει τόπος, όπου ευδοκιμεί η φτελιά
25.8 Μπόμπιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Βέργα Καστοριάς. Πιθανόν από
τη σλαβική λέξη боб(μπομπ) = κουκί, και σημαίνει το μέρος
που παράγει κουκιά.
25.9 Μπρέσνιτσα / Μπρένιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Βατοχώρι Φλώρινας. Πιθανόν
από:
α)Τη βλάχικη λέξη μπουρέτς = μανιτάρια (μπουρέτσνιτσα
> μπουρέσνιτσα > μπρέσνιτσα) και σημαίνει τόπος, όπου
υπάρχουν πολλά μανιτάρια.
β)Τη σλαβική λέξη брест(μπρεστ) = φτελιά (μπρέστνιτσα >
μπρέσνιτσα ) και σημαίνει τόπος, όπου ευδοκιμεί η φτελιά
25.10 Πεσόσνιτσα / Μπεσόσνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Αμμοχώρι Φλώρινας. Πιθανόν
από τη σλαβική λέξη песок(πεσόκ) = άμμος, που σημαίνει
αμμώδης τόπος.
25.11 Πλισεβίτσα
Είναι το σημερινό χωριό Κολχική Φλώρινας. Πιθανόν
από τη σλαβική λέξη сено(σένο) = χορτάρι.
25.12 Σλίμιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Μηλίτσα Καστοριάς. Υπάρχει και
το συναφές τοπωνύμιο Σλίμνιτσα, που είναι το σημερινό
χωριό Τρίλοφο Καστοριάς. Πιθανόν από το τουρκικό όνομα
Σελίμ (σελίμιτσα > σλίμιτσα), και σημαίνει περιοχή, η οποία
ανήκε σε κάποιον Τούρκο ονόματι Σελίμ.
25.13 Σλίμνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Τρίλοφο Καστοριάς.. Πιθανόν από το τουρκικό όνομα
Σελίμ (σελίμιτσα > σλίμιτσα), και σημαίνει περιοχή, η οποία
ανήκε σε κάποιον Τούρκο ονόματι Σελίμ.
25.14 Τσερέσνιτσα
Είναι το σημερινό χωριό Πολυκέρασος Καστοριάς.
Πιθανόν από τη σλαβική λέξη черешня(τσερέσν) = κεράσι,
και σημαίνει τόπο, στον οποίο ευδοκιμεί η κερασιά.